Wat is die naam van daardie liedjie..?

249,111
Kyke
1,021
Antwoorde
Laaste Plasing Gemaak 8 jare gelede deur zuga
Imagin.ation
  • Begin deur
  • Imagin.ation
  • United States Superster lid 5026
  • Laaste aktief 7 jare gelede

Lesers van hierdie onderwerp lees ook:

Asseblief Of Register om te plaas of opmerking te lewer .

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans
    This is driving me NUTS..

    What is the name of that song that says..

    "I've been a joker, a toker, a miiiiddnight smoker"

    and who is it by?

    Can't stand it anymore.. so i gotta ask you guys!
    Dit dryf my MAL..

    Wat is die naam van daardie liedjie wat sê..

    "Ek was 'n grapjas, 'n rookie, 'n middernag-roker"

    en deur wie is dit?

    Kan dit nie meer verduur nie.. so ek moet julle vra!
  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    Steve miller band is the singer.

    "The Joker"is the title.

    "Book of Dreams" is the album title..

    Don't tell me you don't hit up youtube??

    Some great old time music stored there!!

    Steve Miller Band is die sanger.

    "Die Joker" is die titel.

    "'Boek van Drome' is die albumtitel...

    Moenie vir my sê jy kyk nie na YouTube nie??

    Daar is wonderlike musiek uit die ou tyd gestoor!!

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    This post made me laugh.
        Do you know I have been singing this song now since I read the post??
    Isn't that something when you hear a song and realize you are singing it in your head when you try to go to sleep? It happens to me all the time.
            I mean it can be anything, something I don't even particuarly like.  Yet, if I hear it at a certain time, it just sticks in my head.
              You'll love this....I drove myself crazy with "Ain't That a Kick In the Head" by Dean Martin last week, as my favorite Dean Martin slot machine plays it when you hit a big win.  laugh_out_loud

    Hierdie plasing het my laat lag.
    Weet jy ek sing hierdie liedjie nou al vandat ek die plasing gelees het??
    Is dit nie iets wat gebeur wanneer jy 'n liedjie hoor en besef jy sing dit in jou kop wanneer jy probeer slaap nie? Dit gebeur heeltyd met my.
    Ek bedoel, dit kan enigiets wees, iets waarvan ek nie eers besonders hou nie. Tog, as ek dit op 'n sekere tyd hoor, bly dit net in my kop vassteek.
    Jy sal hiervan hou....Ek het myself verlede week mal gemaak met "Ain't That a Kick In the Head" deur Dean Martin, aangesien my gunsteling Dean Martin-gleufmasjien dit speel wanneer jy 'n groot oorwinning behaal. laugh_out_loud

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    Now, here's a bit of trivia...

    Who did "Muskrat Love" ORIGINALLY????

    (Hint, no, not Captain and Teniellie)

    Nou, hier is 'n bietjie trivia...

    Wie het "Muskrat Love" OORSPRONKLIK????

    (Wenk, nee, nie Kaptein en Teniellie nie)

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans


    Just guessing AMERICA cool


    Net raai AMERIKAcool
  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    Smarty pants! tongue

    Slim broek!tongue

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans
    Okay.. here's one.. in the song..

    The Joker - Steve Miller Band

    What does the word "pompatus" mean?




    Goed.. hier is een.. in die liedjie..

    Die Joker - Steve Miller Band

    Wat beteken die woord "pompatus"?




  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    Now that's a question I have heard a lot of times, but nobody has an answer!


    But here it is (wiki)  "Pompatus means to act with pomp and splendor"

    I always thought it would be "Pompous"

    Nou dis 'n vraag wat ek al baie keer gehoor het, maar niemand het 'n antwoord nie!


    Maar hier is dit (wiki) "Pompatus beteken om met prag en praal op te tree"

    Ek het altyd gedink dit sou "Pompous" wees.

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    Bruce Springsteen - Atlantic City

    "Well, I got a job and tried to put my money away
    But I got debts that no honest man can pay
    So I drew what I had from the central trust
    And I bought us two tickets on that coast city bus

    Well now, evrything dies, baby, thats a fact
    But maybe evrything that dies someday comes back
    Put your makeup on, fix your hair up pretty
    And meet me tonight in atlantic city"


                                    I just love gambling tunes....
        Anybody got any others?                                  PMM2008

    Bruce Springsteen - Atlantic City

    "Wel, ek het 'n werk gekry en probeer om my geld weg te sit
    Maar ek het skuld wat geen eerlike man kan betaal nie
    So ek het getrek wat ek van die sentrale trust gehad het
    En ek het vir ons twee kaartjies op daardie kusstadbus gekoop

    Wel, nou, alles sterf, baba, dis 'n feit
    Maar miskien kom alles wat eendag sterf terug
    Sit jou grimering op, maak jou hare mooi reg
    En ontmoet my vanaand in Atlantic City"


    Ek is net mal oor dobbelliedjies....
    Het enigiemand enige ander? PMM2008

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans
    The Eagles - Hotel California

    One of my all time favorite bands, if only the world could
    ever get another band like The Eagles..

    Question: What was the meaning of the song "Hotel California"?
    Die Arende - Hotel Kalifornië

    Een van my allertydse gunstelinggroepe, as die wêreld net kon
    Kry ooit nog 'n orkes soos The Eagles.

    Vraag: Wat was die betekenis van die liedjie "Hotel California"?
  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    Pompatus is to act.

    Pompous is to be.

    wink  Hope that helps!

    Pompatus moet optree.

    Pompeus moet wees.

    wink Hoop dit help!

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    "I call you on the telephone
    My voice too rough with cigarettes.
    I sometimes feel I should just go home
    but I'm dealing with a memory that never forgets

    I love to hear you say my name
    especially when you say yes
    I got your body right now on my mind
    but I drunk myself blind to the sound of old T-Rex, Mmmmm
    To the sound of old T-Rex..."

    Live from Jimbeaux's Ipod

    "Ek bel jou telefonies
    My stem te grof met sigarette.
    Ek voel soms ek moet net huis toe gaan
    maar ek het te doen met 'n herinnering wat nooit vergeet nie

    Ek hou daarvan om jou my naam te hoor sê
    veral as jy ja sê
    Ek het jou liggaam nou in my gedagtes
    maar ek het myself blind gedrink vir die geluid van ou T-Rex, Mmmmm
    Op die klank van ou T-Rex..."

    Regstreeks vanaf Jimbeaux se iPod

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans
    LOOOOOL JIMB.. thats absolutely greaaatt!

    Love it, you make it?
    Thats purfect.. wow


    LOOOOOL JIMB.. dis absoluut wonderlik!

    Hou daarvan, maak jy dit?
    Dis perfek.. wow


  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans
    I just wanted to sing...

    "Take it to the liimmiiitttt, one more tiiiiimmeee!"
    Ek wou net sing...

    "Vat dit na die limmiitttt, nog een tiiiiimmeee!"
  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    the who  you better you bet of of faces--- steve miller invented the word [pompatus] because he couldnt find a rhyme it has no def, just useless info i finally found a use for lol

    Die gesigte van wie jy beter kan wed --- Steve Miller het die woord [pompatus] uitgedink omdat hy nie 'n rympie kon vind nie, dit het geen definisie nie, net nuttelose inligting, ek het uiteindelik 'n gebruik daarvoor gevind lol

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans
    Hello plyblitz, Glad to have you as your first post lol..and welcome!

    Whats the name of the song that says..

    "Kick off your flip-flops, and relax awhile.."

    something like that..
    Hallo plyblitz, Bly om jou as jou eerste plasing te hê lol..en welkom!

    Wat is die naam van die liedjie wat sê..

    "Skop jou plakkies af en ontspan 'n bietjie..."

    iets soos dit..
  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    dont know that 1 maybe more lyrics

    weet nie dat 1 miskien meer lirieke

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    I am a roving gambler
    Ive gambled down in town
    Wherever I meet with a deck of cards
    I lay my money down, lay my money down, lay my money down
                                                -Everyly Brothers-

    Ek is 'n rondtrekkende dobbelaar
    Ek het in die dorp gedobbel
    Waar ek ook al met 'n pak kaarte ontmoet
    Ek lê my geld neer, lê my geld neer, lê my geld neer
    -Elke Broer-

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    PMM2008..

    WONDERFUL LYRICS!

    You sing it girl!

    PMM2008..

    WONDERLIKE LIRIEKE!

    Jy sing dit meisie!

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    [/quote]

    "I call you on the telephone
    My voice too rough with cigarettes.
    I sometimes feel I should just go home
    but I'm dealing with a memory that never forgets

    I love to hear you say my name
    especially when you say yes
    I got your body right now on my mind
    but I drunk myself blind to the sound of old T-Rex, Mmmmm
    To the sound of old T-Rex..."

    Live from Jimbeaux's Ipod


    Who would have thought they would make a slot machine out of that song??!!!

    [/aanhaling]

    "Ek bel jou telefonies
    My stem te grof met sigarette.
    Ek voel soms ek moet net huis toe gaan
    maar ek het te doen met 'n herinnering wat nooit vergeet nie

    Ek hou daarvan om jou my naam te hoor sê
    veral as jy ja sê
    Ek het jou liggaam nou in my gedagtes
    maar ek het myself blind gedrink vir die geluid van ou T-Rex, Mmmmm
    Op die klank van ou T-Rex..."

    Regstreeks vanaf Jimbeaux se iPod


    Wie sou kon dink hulle sou 'n gleufmasjien van daardie liedjie maak??!!!
  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    I am a roving gambler
    Ive gambled down in town
    Wherever I meet with a deck of cards
    I lay my money down, lay my money down, lay my money down
                                                 -Everyly Brothers-

    wow..i grew up listening to the everly brothers..that was sooooo long ago!!
    i think we listened to them 5 times a day!

    Ek is 'n rondtrekkende dobbelaar
    Ek het in die dorp gedobbel
    Waar ek ook al met 'n pak kaarte ontmoet
    Ek lê my geld neer, lê my geld neer, lê my geld neer
    -Elke Broer-

    Wow..ek het grootgeword met die Everly Brothers..dit was soooo lank gelede!!
    Ek dink ons het vyf keer per dag na hulle geluister!
  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    wake up lil suzy, wake up ...............

    word wakker klein Suzy, word wakker ...............

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans
    OoOOOooo that reminded me of that song...

    Riiddeee Sallyyy, RIDE!

    Didn't Kenny Rogers have some sort of Gambling song?

    hmmm

    Ike and Tina Turn... Rollin on the River...

    Y know, every now and then
    I think you might like to hear something from us
    Nice and easy
    But theres just one thing
    You see we never ever do nothing
    Nice and easy
    We always do it nice and rough

    And then i'd change the lyrics to say... grin
    "Laid a bunch a chips in Memphis...
    Pumped alot a dough down in Monte Carlo!"
    But I never saw the good side of the city
    Till I hitched a ride on a riverboat queen



    Ooooooo dit het my aan daardie liedjie herinner...

    Ry Sallyyy, RY!

    Het Kenny Rogers nie een of ander soort dobbelliedjie gehad nie?

    hmm

    Ike en Tina Draai... Rol op die Rivier...

    Jy weet, nou en dan
    Ek dink jy sal dalk iets van ons wil hoor
    Lekker en maklik
    Maar daar is net een ding
    Jy sien ons doen nooit ooit niks nie
    Lekker en maklik
    Ons doen dit altyd mooi en rof

    En dan sou ek die lirieke verander om te sê...grin
    "Het 'n klomp skyfies in Memphis gesit..."
    Het baie geld ingepomp in Monte Carlo!
    Maar ek het nooit die goeie kant van die stad gesien nie
    Totdat ek 'n rit op 'n rivierbootkoningin gery het



  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans


    I was born the son of a card shark
    With a deck in my hand
    I'm the best at playin' the game
    I'm known throughout the land

    At the tables you'll find me
    A stack of chips by my side
    Poker, gin, or 21
    A winning hand is my pride

    Just cut the pack
    I'll take the one-eyed Jack
    There's no holding back
    I call your bluff

    It ain't no crime
    Winning all the time
    When money's on the line
    I play for blood

    I'm the five card stud!

    Don't try to con me
    Let's get it understood
    You'll never put one past me
    Cuz I know every trick in the book

    Let's play for double or nothing
    If you think you 're so good
    Let's go for broke
    Afraid you're gonna choke

    You got one slim hope
    That ain't a 'nuff
    Well, you're outta luck
    You lost your bottom buck

    I hit a royal flush
    And I smell blood

    I'm the five card stud!

    Let's go for broke
    Afraid you're gonna choke

    You got one slim hope
    That ain't a 'nuff
    Cuz I'm the five card stud!

    I'm the five card stud!

    C'mon!!

                                  -ACE FREHLEY


    Ek is gebore as die seun van 'n kaarthaai
    Met 'n dek in my hand
    Ek is die beste om die spel te speel
    Ek is bekend oor die hele land

    Aan die tafels sal jy my vind
    'n Stapel skyfies langs my
    Poker, gin, of 21
    'n Wennende hand is my trots

    Sny net die pakkie
    Ek sal die eenoog Jack neem
    Daar is geen terughouding nie
    Ek noem jou bluf

    Dit is geen misdaad nie
    Altyd wen
    Wanneer geld op die spel is
    Ek speel vir bloed

    Ek is die vyfkaart-stud!

    Moenie probeer om my te bedrieg nie
    Kom ons verstaan dit
    Jy sal nooit een verby my sit nie
    Want ek ken elke truuk in die boek

    Kom ons speel vir dubbel of niks
    As jy dink jy is so goed
    Kom ons gaan vir bankrot
    Bang jy gaan verstik

    Jy het een skrale hoop
    Dis is nie genoeg nie
    Wel, jy is ongelukkig
    Jy het jou onderste rand verloor

    Ek het 'n koninklike spoel getref
    En ek ruik bloed

    Ek is die vyfkaart-stud!

    Kom ons gaan vir bankrot
    Bang jy gaan verstik

    Jy het een skrale hoop
    Dis is nie genoeg nie
    Want ek is die vyfkaart-stud!

    Ek is die vyfkaart-stud!

    Kom nou!!

    -ACE FREHLEY
  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans
    Yes Tony, thats IT!! Got a machine here in vegas, its a Kenny Rogers Machine, its a penny bonus machine, pays really good, it has the poker playing as the theme, and it plays that song!

    PMM2008.. i'm downloading that song as we speak!
    Very nice!
    Ja Tony, dis DIT!! Ek het 'n masjien hier in Vegas, dis 'n Kenny Rogers-masjien, dis 'n pennie-bonusmasjien, betaal regtig goed, dit het die pokerspel as die tema, en dit speel daardie liedjie!

    PMM2008.. ek laai daardie liedjie af terwyl ons praat!
    Baie mooi!
  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    It's Saturday night
    I just got paid
    A fool about my money
    Don't try to save
    My heart says go go
    Have a time
    Cause it's Saturday night
    and I'm feeling fine
    Gonna rock it up
    Gonna rip it up
    Gonna shake it up
    Gonna ball it up
    Have a ball tonight......



                    cheesy cheesy I'm off to the casino tonight, can you tell?  cheesy cheesy
                      Yeee-haaaa

    Dis Saterdagaand
    Ek is sopas betaal
    'n Dwaas oor my geld
    Moenie probeer spaar nie
    My hart sê gaan gaan
    Geniet 'n tyd
    Want dis Saterdagaand
    en ek voel goed
    Gaan dit opkikker
    Gaan dit opskeur
    Gaan dit opskud
    Gaan dit opbou
    Hou vanaand 'n bal...



    cheesycheesy Ek gaan vanaand casino toe, kan jy dit sien? cheesycheesy
    Jaaaaa

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans
    "... i got fiiive ooon ittttt!"

    High Five Girl, Have FUN!!  grin

    "Lay your money on the liiiineee
    "
    "... ek het vyf ooon ditttt!"

    High Five Meisie, geniet dit!!grin

    "Sit jou geld op die liiiiineee
    "
  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

          The Classic...."Viva Las Vegas....


    Bright light city gonna set my soul
    Gonna set my soul on fire
    Got a whole lot of money thats ready to burn,
    So get those stakes up higher
    Theres a thousand pretty women waitin out there
    And theyre all livin devil may care
    And Im just the devil with love to spare
    Viva las vegas, viva las vegas

    How I wish that there were more
    Than the twenty-four hours in the day
    cause even if there were forty more
    I wouldnt sleep a minute away
    Oh, theres black jack and poker and the roulette wheel
    A fortune won and lost on evry deal
    All you needs a strong heart and a nerve of steel
    Viva las vegas, viva las vegas

    Viva las vegas with you neon flashin
    And your one armbandits crashin
    All those hopes down the drain
    Viva las vegas turnin day into nighttime
    Turnin night into daytime
    If you see it once
    Youll never be the same again

    Im gonna keep on the run
    Im gonna have me some fun
    If it costs me my very last dime
    If I wind up broke up well
    Ill always remember that I had a swingin time
    Im gonna give it evrything Ive got
    Lady luck please let the dice stay hot
    Let me shout a seven with evry shot
    Viva las vegas, viva las vegas,
    Viva, viva las vegas

    Die Klassieke..."Viva Las Vegas....


    Helder ligte stad gaan my siel vestig
    Gaan my siel aan die brand steek
    Het 'n klomp geld wat gereed is om te verbrand,
    So verhoog daardie insette
    Daar is 'n duisend mooi vroue wat daar buite wag
    En hulle is almal lewende, duiwel mag omgee
    En ek is net die duiwel met liefde om te spaar
    Viva las vegas, viva las vegas

    Hoe wens ek dat daar meer was
    As die vier-en-twintig uur in die dag
    want selfs al was daar veertig meer
    Ek sou nie 'n minuut weg slaap nie
    O, daar's blackjack en poker en die roulettewiel
    'n Fortuin gewen en verloor met elke transaksie
    Al wat jy nodig het, is 'n sterk hart en 'n senuwee van staal
    Viva las vegas, viva las vegas

    Viva Las Vegas met jou neon flikker
    En jou een armbandjies stort neer
    Al daardie hoop in die drein
    Viva las vegas verander dag in nag
    Verander nag in dag
    As jy dit een keer sien
    Jy sal nooit weer dieselfde wees nie

    Ek gaan aanhou hardloop
    Ek gaan my bietjie pret hê
    As dit my my laaste sent kos
    As ek uiteindelik goed uitmekaar is
    Ek sal altyd onthou dat ek 'n swaaityd gehad het
    Ek gaan alles gee wat ek het
    Dame geluk, laat die dobbelsteen asseblief warm bly
    Laat ek 'n sewe met elke skoot skree
    Viva las vegas, viva las vegas,
    Lewe, lewe Las Vegas

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    Maybe it's just my Imagin.ation, but could "Kick off your flip-flops, and relax awhile.." be Rod Stewart in "Tonight's The Night"?

    Miskien is dit net my verbeelding, maar kan "Skop jou plakkies af en ontspan 'n rukkie.." Rod Stewart in "Tonight's The Night" wees?

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans
    Sitting in a casino last night this song came on..
    Now it's stuck in my head! I just loved the beat, had to look it up!
    This is not up my alley for music, i just liked it laugh_out_loud!!!
    Mainly i'm Soul and R & B
    But simple songs with great lyrics always catch me!


    Trailers for sale or rent
    Rooms to let...fifty cents.
    No phone, no pool, no pets
    I ain't got no cigarettes
    Ah, but..two hours of pushin' broom
    Buys an eight by twelve four-bit room
    I'm a man of means by no means
    King of the road.

    Third boxcar, midnight train
    Destination...Bangor, Maine.
    Old worn out suits and shoes,
    I don't pay no union dues,
    I smoke old stogies I have found
    Short, but not too big around
    I'm a man of means by no means
    King of the road.

    I know every engineer on every train
    All of their children, and all of their names
    And every handout in every town
    And every lock that ain't locked
    When no one's around.

    I sing,
    Trailers for sale or rent
    Rooms to let, fifty cents
    No phone, no pool, no pets
    I ain't got no cigarettes
    Ah, but, two hours of pushin' broom
    Buys an eight by twelve four-bit room
    I'm a man of means by no means
    King of the road.

    King of the Road - Roger Miller  grin
    Ek het gisteraand in 'n casino gesit en hierdie liedjie gespeel.
    Nou sit dit in my kop vas! Ek was mal oor die ritme, moes dit opsoek!
    Dit is nie my musiekstyl nie, ek het dit net geniet laugh_out_loud !!!
    Ek is hoofsaaklik Soul en R&B
    Maar eenvoudige liedjies met wonderlike lirieke vang my altyd!


    Sleepwaens te koop of te huur
    Kamers te huur...vyftig sent.
    Geen foon, geen swembad, geen troeteldiere
    Ek het geen sigarette nie
    Ag, maar...twee ure se besem stoot
    Koop 'n agt by twaalf vier-bis kamer
    Ek is geensins 'n man van middele nie
    Koning van die pad.

    Derde goederewa, middernagtrein
    Bestemming...Bangor, Maine.
    Ou verslete pakke en skoene,
    Ek betaal geen vakbondgelde nie,
    Ek rook ou stogies wat ek gevind het
    Kort, maar nie te groot rond nie
    Ek is geensins 'n man van middele nie
    Koning van die pad.

    Ek ken elke ingenieur op elke trein
    Al hulle kinders, en al hulle name
    En elke uitdeelstuk in elke dorp
    En elke slot wat nie gesluit is nie
    Wanneer niemand rond is nie.

    Ek sing,
    Sleepwaens te koop of te huur
    Kamers te huur, vyftig sent
    Geen foon, geen swembad, geen troeteldiere
    Ek het geen sigarette nie
    Ag, maar, twee ure se besemstoot
    Koop 'n agt by twaalf vier-bis kamer
    Ek is geensins 'n man van middele nie
    Koning van die pad.

    Koning van die Pad - Roger Millergrin
  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    words so secret they can only be revealed to a lover.

    woorde so geheim dat hulle slegs aan 'n geliefde geopenbaar kan word.

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    oops the meaning of pompatus ...words so secret they can only be revealed to a lover.

    oeps die betekenis van pompatus ... woorde so geheim dat hulle slegs aan 'n geliefde geopenbaar kan word.

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    That is the meaningful purpose of the word "pizmotality" in a song
    called "The Letter" by the Medallions 1956.. "words so secret they can only be spoke to one he loves"
    Pompatus was derived from that song, another word..
    "Puppatutes" which its meaning meant, "a secret fantasy figure, which would bear his children"

    I'm guess that both words can mean the same thing?

    Dit is die betekenisvolle doel van die woord "pizmotaliteit" in 'n liedjie.
    genoem "Die Brief" deur die Medallions 1956.. "woorde so geheim dat hulle slegs met iemand wat hy liefhet, gesê kan word"
    Pompatus is afgelei van daardie liedjie, 'n ander woord..
    "Puppatutes" wat beteken het, "'n geheime fantasiefiguur wat sy kinders sou baar"

    Ek neem aan dat albei woorde dieselfde ding kan beteken?

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

              Casino Queen....


    Well, the money's pouring down and the people all look down
    And it's floating out of town
    I hit the second deck and I spent my paycheck
    And my wife that I just met, she's looking like a wreck

    Casino Queen, my lord you're mean
    I've been gambling like a fiend on your tables so green

    I always bet on black, blackjack
    I'll pay you back
    The room fills with smoke and I'm already broke
    And the dealer keeps on joking as he takes my last token

    Casino Queen, my lord you're mean
    I've been gambling like a fiend on your tables so green

    Casino Queen, my lord you're mean
    I've been gambling like a fiend on your tables so green

                                            --Wilco--

    Kasino Koningin....


    Wel, die geld stroom af en die mense kyk almal af
    En dit dryf uit die dorp uit
    Ek het die tweede dek getref en my salaris bestee
    En my vrou wat ek pas ontmoet het, sy lyk soos 'n wrak

    Kasinokoningin, my heer, u is gemeen
    Ek het soos 'n duiwel op jou tafels so groen gedobbel

    Ek wed altyd op swart, blackjack
    Ek sal jou terugbetaal
    Die kamer vul met rook en ek is reeds bankrot
    En die handelaar hou aan grappe maak terwyl hy my laaste teken neem

    Kasinokoningin, my heer, u is gemeen
    Ek het soos 'n duiwel op jou tafels so groen gedobbel

    Kasinokoningin, my heer, u is gemeen
    Ek het soos 'n duiwel op jou tafels so groen gedobbel

    --Wilco--

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans


    Casino Queen, my lord you're mean
    I've been gambling like a fiend on your tables so green

    I always bet on black, blackjack
    I'll pay you back
    The room fills with smoke and I'm already broke
    And the dealer keeps on joking as he takes my last token




    Love those lyrics PMM2008 !


    Kasinokoningin, my heer, u is gemeen
    Ek het soos 'n duiwel op jou tafels so groen gedobbel

    Ek wed altyd op swart, blackjack
    Ek sal jou terugbetaal
    Die kamer vul met rook en ek is reeds bankrot
    En die handelaar hou aan grappe maak terwyl hy my laaste teken neem




    Ek is mal oor daardie lirieke PMM2008!
  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    I think this is an awesome song by Hoobastank. But everytime i hear it...im never quite sure if he is leaving her.....or if she is the one he is starting anew with.

    REASON

    I'm not a perfect person
    There's many things I wish I didn't do
    But I continue learning
    I never meant to do those things to you
    And so I have to say before I go
    That I just want you to know

    I've found a reason for me
    To change who I used to be
    A reason to start over new
    and the reason is you

    I'm sorry that I hurt you
    It's something I must live with every day
    And all the pain I put you through
    I wish that I could take it all away
    And be the one who catches all your tears
    That's why I need you to hear

    I've found a reason for me
    To change who I used to be
    A reason to start over new
    and the reason is you [x4]

    I'm not a perfect person
    I never meant to do those things to you
    And so I have to say before I go
    That I just want you to know

    I've found a reason for me
    To change who I used to be
    A reason to start over new
    and the reason is you

    I've found a reason to show
    A side of me you didn't know
    A reason for all that I do
    And the reason is you

    What do you think...

    Lips

    Ek dink hierdie is 'n wonderlike liedjie deur Hoobastank. Maar elke keer as ek dit hoor... is ek nooit heeltemal seker of hy haar verlaat nie... of of sy die een is met wie hy van voor af begin.

    REDE

    Ek is nie 'n perfekte mens nie
    Daar is baie dinge wat ek wens ek nie gedoen het nie
    Maar ek leer verder
    Ek het nooit bedoel om daardie dinge aan jou te doen nie
    En so moet ek sê voordat ek gaan
    Dat ek net wil hê jy moet weet

    Ek het 'n rede vir my gevind
    Om te verander wie ek was
    'n Rede om van nuuts af te begin
    en die rede is jy

    Ek is jammer dat ek jou seergemaak het
    Dis iets waarmee ek elke dag moet saamleef
    En al die pyn wat ek jou deurgemaak het
    Ek wens ek kon dit alles wegneem
    En wees die een wat al jou trane vang
    Daarom het ek nodig dat jy hoor

    Ek het 'n rede vir my gevind
    Om te verander wie ek was
    'n Rede om van nuuts af te begin
    en die rede is jy [x4]

    Ek is nie 'n perfekte mens nie
    Ek het nooit bedoel om daardie dinge aan jou te doen nie
    En so moet ek sê voordat ek gaan
    Dat ek net wil hê jy moet weet

    Ek het 'n rede vir my gevind
    Om te verander wie ek was
    'n Rede om van nuuts af te begin
    en die rede is jy

    Ek het 'n rede gevind om te wys
    'n Kant van my wat jy nie geken het nie
    'n Rede vir alles wat ek doen
    En die rede is jy

    Wat dink jy...

    Lippe

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    Lips.. I think he is talking about himself, leaving
    the bad self, and becoming a new, her being his inspiration..

    and BTW yes, that is a very good song, lyrics are great

    Lippe.. Ek dink hy praat van homself, hy vertrek.
    die slegte self, en om 'n nuwe een te word, sy is sy inspirasie..

    en terloops ja, dis 'n baie goeie liedjie, die lirieke is wonderlik

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    Oh this is an excellent song that Ray Charles did...


    Hard Times (no one knows better than I)  Ray Charles....

    My mother told me
    Before she passed away
    Said son when I'm gone
    Don't forget to pray
    'Cause there'll be hard times
    Lord those hard times
    Who knows better than I?

    Well I soon found out
    Just what she meant
    When I had to pawn my clothes
    Just to pay my rent
    Talkin' 'bout hard times
    Who knows better than I?

    I had a woman
    Who was always around
    But when I lost my money
    She put me down
    Talkin' 'bout hard times
    Yeah,yeah, who knows better than I?

    Lord, one of these days
    There'll be no sorrow
    When I pass away
    And no more hard times
    Yeah, yeah, who knows better than I?

    O, dis 'n uitstekende liedjie wat Ray Charles gedoen het...


    Harde Tye (niemand weet beter as ek nie) Ray Charles....

    My ma het vir my gesê
    Voordat sy oorlede is
    Het seun gesê toe ek weg is
    Moenie vergeet om te bid nie
    Want daar sal moeilike tye wees
    Here daardie moeilike tye
    Wie weet beter as ek?

    Wel, ek het gou uitgevind
    Net wat sy bedoel het
    Toe ek my klere moes verpand
    Net om my huur te betaal
    Praat van moeilike tye
    Wie weet beter as ek?

    Ek het 'n vrou gehad
    Wie was altyd daar
    Maar toe ek my geld verloor het
    Sy het my neergesit
    Praat van moeilike tye
    Ja, ja, wie weet beter as ek?

    Here, een van hierdie dae
    Daar sal geen hartseer wees nie
    Wanneer ek sterf
    En geen moeilike tye meer nie
    Ja, ja, wie weet beter as ek?

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    Lips.. I think he is talking about himself, leaving
    the bad self, and becoming a new, her being his inspiration..

    and BTW yes, that is a very good song, lyrics are great
    Thanks Imagin. thats exactly what i got out of the song.

    Lips

    Lippe.. Ek dink hy praat van homself, hy vertrek.
    die slegte self, en om 'n nuwe een te word, sy is sy inspirasie..

    en terloops ja, dis 'n baie goeie liedjie, die lirieke is wonderlik
    Dankie Imagin. Dis presies wat ek uit die liedjie gekry het.

    Lippe
  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    Hi gang:
        I found a web site a few month ago called www.lala.com
      It is terrific for finding almost any song you can think of or remember from your past. There has not been one song it could not find for me. 
        If your a music lover, check it out.
    Loads of fun.

    Hallo bende:
    Ek het 'n paar maande gelede 'n webwerf gevind met die naam www.lala.com
    Dit is fantasties om amper enige liedjie te vind waaraan jy kan dink of onthou uit jou verlede. Daar was nie een liedjie wat dit nie vir my kon vind nie.
    As jy 'n musiekliefhebber is, kyk dit gerus.
    Baie pret.

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    Tony, Did Lips tell you about it?  I told her about it. HAHA cheesy cheesy
    I have over 200 songs in my collection already, and I am one of the top listeners to the site.  grin
    We have a ball on there. I just know other members will love it if they give it a look.
    Give it a try guys.
                                                                Pam

    Tony, het Lips jou daarvan vertel? Ek het haar daarvan vertel. HAHA cheesycheesy
    Ek het reeds meer as 200 liedjies in my versameling, en ek is een van die topluisteraars op die webwerf.grin
    Ons het 'n fantastiese tyd daar. Ek weet net ander lede sal daarvan hou as hulle daarna kyk.
    Gee dit 'n kans, ouens.
    Pam

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    Thanks for the link Pam I am a music lover especially the oldies from the 60's and 70's.

    Dankie vir die skakel, Pam, ek is 'n musiekliefhebber, veral die ou musiek uit die 60's en 70's.

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    Pam, you are the Bomb, that site is wonderful..
    I'm in heaven.. whoa

    Pam, jy is die bom, daardie webwerf is wonderlik..
    Ek is in die hemel.. whoa

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    Tony, Did Lips tell you about it?  I told her about it. HAHA cheesy cheesy
    I have over 200 songs in my collection already, and I am one of the top listeners to the site.  grin
    We have a ball on there. I just know other members will love it if they give it a look.
    Give it a try guys.
                                                                Pam
    Yes i told the tonster....i now have to friends from LCB on there!!!!

    Tony, het Lips jou daarvan vertel? Ek het haar daarvan vertel. HAHA cheesycheesy
    Ek het reeds meer as 200 liedjies in my versameling, en ek is een van die topluisteraars op die webwerf.grin
    Ons het 'n fantastiese tyd daar. Ek weet net ander lede sal daarvan hou as hulle daarna kyk.
    Gee dit 'n kans, ouens.
    Pam
    Ja, ek het vir die tonster gesê...ek het nou vriende van LCB daarop!!!!
  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    Oh this is an excellent song that Ray Charles did...


    Hard Times (no one knows better than I)  Ray Charles....

    My mother told me
    Before she passed away
    Said son when I'm gone
    Don't forget to pray
    'Cause there'll be hard times
    Lord those hard times
    Who knows better than I?

    Well I soon found out
    Just what she meant
    When I had to pawn my clothes
    Just to pay my rent
    Talkin' 'bout hard times
    Who knows better than I?

    I had a woman
    Who was always around
    But when I lost my money
    She put me down
    Talkin' 'bout hard times
    Yeah,yeah, who knows better than I?

    Lord, one of these days
    There'll be no sorrow
    When I pass away
    And no more hard times
    Yeah, yeah, who knows better than I?
    Wow the lyrics on that will tear ya up.....im about ready to have a cosmo and get all sentimental! My fav song from Ray Charles has to be "I Can't Stop Loving You".......thats a killer song

    O, dis 'n uitstekende liedjie wat Ray Charles gedoen het...


    Harde Tye (niemand weet beter as ek nie) Ray Charles....

    My ma het vir my gesê
    Voordat sy oorlede is
    Het seun gesê toe ek weg is
    Moenie vergeet om te bid nie
    Want daar sal moeilike tye wees
    Here daardie moeilike tye
    Wie weet beter as ek?

    Wel, ek het gou uitgevind
    Net wat sy bedoel het
    Toe ek my klere moes verpand
    Net om my huur te betaal
    Praat van moeilike tye
    Wie weet beter as ek?

    Ek het 'n vrou gehad
    Wie was altyd daar
    Maar toe ek my geld verloor het
    Sy het my neergesit
    Praat van moeilike tye
    Ja, ja, wie weet beter as ek?

    Here, een van hierdie dae
    Daar sal geen hartseer wees nie
    Wanneer ek sterf
    En geen moeilike tye meer nie
    Ja, ja, wie weet beter as ek?
    Wow, die lirieke daarop gaan jou laat lag... ek is amper gereed vir 'n kosmo en sentimenteel raak! My gunstelingliedjie van Ray Charles is sekerlik "I Can't Stop Loving You".... dis 'n fantastiese liedjie.
  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans
    Very touching.... It's crazy that we know the "words" to songs, but when you actually read them it's sooo different. 

    P.S.  Cute pic hun!!!!    wink
    Baie roerend.... Dis mal dat ons die "woorde" van liedjies ken, maar as jy dit eintlik lees, is dit sooo anders.

    PS Oulike foto skat!!!!wink
  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    Hi Soda,

    I bet you could write a book with your life's experiences. The most important thing is you stayed true to you. Your belief in that particular church was not the path that felt right.

    Everyone has there own beliefs in a higher power we call God. The key is to accept and respect it.

    I'm not sure if i will make it to the pearly gates...maybe you can put in a good word for me!!!

    Lips

    Hallo Soda,

    Ek wed jy kan 'n boek skryf met jou lewenservarings. Die belangrikste ding is dat jy getrou gebly het aan jouself. Jou geloof in daardie spesifieke kerk was nie die pad wat reg gevoel het nie.

    Elkeen het hul eie oortuigings in 'n hoër mag wat ons God noem. Die sleutel is om dit te aanvaar en te respekteer.

    Ek is nie seker of ek dit tot by die pêrelpoorte sal maak nie... miskien kan jy 'n goeie woordjie vir my insit!!!

    Lippe

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    If the song sounds good I don't care what they're saying!

    As die liedjie goed klink, gee ek nie om wat hulle sê nie!

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    helwin lol i hear ya!
    I'm sitting here listening to
    Darren Hayes - Strange Relationship
    from savage garden.. this guy is jamming in this song
    and love the video too!

    Helwin lol ek hoor jou!
    Ek sit hier en luister na
    Darren Hayes - Vreemde Verhouding
    van savage garden.. hierdie ou speel in hierdie liedjie
    en hou ook van die video!

  • Oorspronklike Engels Vertaling Afrikaans

    Another classic from Ray Charles.
          Does anyone remember the movie Planes, Trains and Automobiles? With Steve Martin and John Candy?
                This song was playing while John Candy was driving the rental car flying down the road, smoking, and he was playing piano on the dash? I still laugh at that scene.
              Great song guys, Look it up on lala

        MESS AROUND:


    Ah, you can talk about the pit, barbecue
    The band was jumpin', the people too
    Ah, mess around
    They doin' the mess around
    They doin' the mess around,
    Everybody doin' the mess around
    Ah, everybody was juiced, you can, bet your soul
    They did the boogie-woogie, with a sturdy roll
    They mess around
    They doin' the mess around
    They doin' the mess around,
    Everybody doin' the mess around
    Now, ah, when I say stop don't you move a peg
    When I say go, just ah, shake your leg
    And do the mess around
    I declare, do the mess around
    Yeah do the mess around,
    Everybody's doin' the mess around
    Now let me have it there boy

    (Piano Solo)

    Now you got it boy

    (Sax Solo)

    (Yeah, ah, mess around, go on mess around)
    (Mess around, boy)
    Now this band's goin' to play from, 9 to 1
    Everybody here's gonna have some fun
    Doin' the mess around
    Ah, doin' the mess around
    They doin' the mess around,
    Everybody doin' the mess around
    Now you see that girl, with that, diamond ring
    She knows how to, shake that thing
    Mess around
    I declare, she can mess around
    Ah, mess around,
    Everybody do the mess around

    Nog 'n klassieke van Ray Charles.
    Onthou iemand die fliek Planes, Trains and Automobiles? met Steve Martin en John Candy?
    Hierdie liedjie het gespeel terwyl John Candy die huurmotor bestuur het wat op die pad af gevlieg het, gerook het, en hy klavier op die paneelbord gespeel het? Ek lag steeds vir daardie toneel.
    Puik liedjie manne, kyk dit op Lala

    RONDOMGEWING:


    Ag, jy kan praat oor die put, braai
    Die orkes het gedrink, die mense ook
    Ag, mors rond
    Hulle doen die gemors rond
    Hulle doen die gemors rond,
    Almal doen die gemors rond
    Ag, almal was gesap, jy kan, wed jou siel
    Hulle het die boogie-woogie gedoen, met 'n stewige rol
    Hulle mors rond
    Hulle doen die gemors rond
    Hulle doen die gemors rond,
    Almal doen die gemors rond
    Nou, ag, as ek sê stop, moenie 'n pen skuif nie
    Wanneer ek sê gaan, net ag, skud jou been
    En doen die gemors rond
    Ek verklaar, doen die gemors rond
    Ja, doen die gemors rond,
    Almal doen die gemors rond
    Laat ek dit nou daar hê, seun

    (Klaviersolo)

    Nou het jy dit, seun

    (Saksofoon Solo)

    (Ja, ag, mors rond, mors aan)
    (Rommel rond, seun)
    Nou gaan hierdie orkes van 9 tot 1 speel
    Almal hier gaan pret hê
    Doen die gemors rond
    Ag, doen die gemors rond
    Hulle doen die gemors rond,
    Almal doen die gemors rond
    Nou sien jy daardie meisie, met daardie diamantring
    Sy weet hoe om daardie ding te skud
    Rondmors
    Ek verklaar, sy kan rondmors
    Ag, mors rond,
    Almal doen die gemors rond

Vinnige antwoord

Voer asseblief jou opmerking in.

LCB aktiwiteite in die afgelope 24 uur

Mees gekykte forum onderwerpe

Bixy
Bixy Serbia 2 maande gelede
40

Orca Spins - Eksklusiewe Geen Deposito Bonus Nuwe Spelers - VSA OK! Bedrag: 88 Gratis Draaie op Lucky Catch Hoe om die bonus te eis: Spelers moet   Teken in deur ons SKAKEL en eis die bonuskode...
Orca Spins - Eksklusiewe Geen Deposito Bonus

Bixy
Bixy Serbia 1 maand gelede
6

MrO Casino - Eksklusiewe Geen Deposito Bonus Slegs nuwe spelers! Ons is OK! Bedrag: $120 Hoe om die bonus te eis: Nuut   Spelers moet   Teken in deur ons LINK en eis die bonuskode in die...
MrO Casino - Eksklusiewe Geen Deposito Bonus

Bixy
Bixy Serbia 1 maand gelede
7

Fortunate Buddha - Eksklusiewe Geen Deposito Bonus Nuwe Spelers - VSA OK! Bedrag: 81 Gratis Draaie op Fortunate Buddha Hoe om die bonus te eis: Spelers moet   Teken in deur ons SKAKEL en eis die...
Fortunate Buddha - Eksklusiewe Geen Deposito Bonus